Rigueur.
Précision.
Efficacité.
Vous avez un message à faire passer en anglais ou en espagnol ? Vous désirez faire traduire un document de ces langues vers le français ?
Nous emploierons tout notre savoir-faire pour que vos idées transcendent la barrière de la langue. Notre principale motivation ? La satisfaction de nos clients.
Traduction spécialisée
Les documents les plus complexes ne nous font pas peur, et il n'existe pas un seul domaine de qualification qui soit en dehors de notre expertise. Grâce à nos compétences en recherche terminologique, la technicité du sujet ne sera jamais un problème. Nous traduisons aussi bien vos documents d'ordre scientifique, médical, économique, juridique, technique, journalistique, marketing ou littéraire, le tout dans l'optique de vous apporter le meilleur résultat.
Sous-titrage et localisation
Les ressources audiovisuelles et l'information en ligne sont au cœur de la société du XXIe siècle. Qu'il s'agisse de séries, de films, de matériel promotionnel, de contenu pour les réseaux sociaux, de présentations vidéos, de sites web, d'applications ou de logiciels, l'importance de toucher des marchés étrangers est une des clés de votre réussite et nous sommes là pour vous accompagner dans votre développement international.
Correction de texte
Vous doutez de la qualité de vos messages dans votre langue d'origine ? N'hésitez pas à faire appel à un professionnel qui mettra à disposition ses compétences rédactionnelles et son savoir-faire pour mettre en valeur ce que vous avez à dire. Puisque ce qui compte le plus c'est la manière dont vous êtes perçu au plus proche de chez vous, faites appel à nos services pour réviser vos textes avant de faire le moindre faux pas.
Diffusez votre message à une plus grande échelle
Avec plus ou moins 20 % de la population mondiale pratiquant l'anglais et 21 pays à travers le monde ayant fait de l'espagnol leur langue officielle, la possibilité d'atteindre les locuteurs de ces langues ne devrait pas être négligée. Alors, n'attendez plus.